<< Home <<
     
 

Surah Al-Fatiha

 
Chapter
Translation
 
[ Show Arabic Text | Compare Translations ]
Arabic Simple   Transliteration Simple   Transliteration Color   Urdu - Ahmed Ali   Urdu - Jalandhry   English - Yusuf Ali   English - Mohsin Khan   English - Pickthal   English - Shakir   French   Spanish   Indonesian   Melayu   German   Turkish   Farsi  
Note: While reading in Arabic, be aware that the computer renders the font slightly differently in case of 'Shaddah'. Fatah/Zabr appears above Shadda (e.g اللَّهِ) while Kasrah/Zer appears below Shaddah and not the actual letter (e.g رَبِّ)

 

Online Recitation by Mishary Rashed


 
Al-Fatiha | 7 verses | The Opening
[ Prev Surah | Next Surah ]
  سورة الفاتحة  
Sura # 1 | Makkah
 

1.   بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
 [Ahmed Ali] شروع الله کا نام لے کر جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے
 [Yusuf Ali] In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
 [French] Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
 [Indonesian] Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang
 [German] Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen!
2.   الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
 [Ahmed Ali] سب تعریفیں الله کے لیے ہیں جو سب جہانوں کا پالنے والا ہے
 [Yusuf Ali] Praise be to Allah, the Cherisher and Sustainer of the Worlds
 [French] Louange à Allah, Seigneur de l'univers.
 [Indonesian] Segala puji bagi Allah, Tuhan semesta alam
 [German] Alles Lob gebührt Allah, dem Herrn der Welten,
3.   الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
 [Ahmed Ali] بڑا مہربان نہایت رحم والا
 [Yusuf Ali] Most Gracious, Most Merciful
 [French] Le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux,
 [Indonesian] Maha Pemurah lagi Maha Penyayang,
 [German] dem Allerbarmer, dem Barmherzigen,
4.   مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ
 [Ahmed Ali] جزا کے دن کا مالک
 [Yusuf Ali] Master of the, Day of Judgment.
 [French] Maître du Jour de la rétribution.
 [Indonesian] Yang menguasai hari pembalasan
 [German] dem Herrscher am Tage des Gerichts!
5.   إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
 [Ahmed Ali] ہم تیری ہی عبادت کرتے ہیں اور تجھ ہی سے مدد مانگتے ہیں
 [Yusuf Ali] Thee do we worship, and Thine aid we seek.
 [French] C'est Toi [Seul] que nous adorons, et c'est Toi [Seul] dont nous implorons secours.
 [Indonesian] Hanya kepada Engkaulah kami menyembah dan hanya kepada Engkaulah kami mohon pertolongan
 [German] Dir (allein) dienen wir, und Dich (allein) bitten wir um Hilfe.
6.   اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
 [Ahmed Ali] ہمیں سیدھا راستہ دکھا
 [Yusuf Ali] Show us the straight way.
 [French] Guide-nous dans le droit chemin,
 [Indonesian] Tunjukilah kami jalan yang lurus,
 [German] Führe uns den geraden Weg,
7.   صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ
 [Ahmed Ali] ان لوگوں کا راستہ جن پر تو نے انعام کیا نہ جن پر تیرا غضب نازل ہوا اور نہ وہ گمراہ ہوئے
 [Yusuf Ali] The way of those on whom Thou hast bestowed Thy Grace, Those whose (portion) is not wrath and who go not astray.
 [French] le chemin de ceux que Tu as comblés de faveurs, non pas de ceux qui ont encouru Ta colère, ni des égarés.
 [Indonesian] (yaitu) jalan orang-orang yang telah Engkau anugerahkan ni'mat kepada mereka; bukan (jalan) mereka yang dimurkai (orang-orang yang mengetahui kebenaran dan meninggalkannya), dan bukan (pula jalan) mereka yang sesat (orang-orang yang meninggalkan kebenaran karena ketidaktahuan dan kejahilan).
 [German] den Weg derer, denen Du Gnade erwiesen hast, nicht (den Weg) derer, die (Deinen) Zorn erregt haben, und nicht (den Weg) der Irregehenden.
[ Prev Surah | Next Surah ]


Arabic Text Verified and Provided by Tanzil.info, v 1.0.1
     
   
Copyright © 2010 Guided Ways Technologies Ltd. All rights reserved